通报号: G/TBT/N/CHN/1075 |
ICS号: 91.140.90
|
发布日期: 2015-03-24
|
截至日期: 2015-05-23
|
通报成员: 中华人民共和国
|
目标和理由: 产品或技术安全要求
|
内容概述: 本标准修订了层门、轿门开启和防止轿厢意外移动的安全要求。
|
正文:
世界贸易组织 |
G/TBT/N/CHN/ 1075
2015-03-24
15-1679
|
|
技术性贸易壁垒 |
原文:英语
|
通 报
以下通报根据TBT协定第10.6条分发
1. |
通报成员: 中国
如可能,列出涉及的地方政府名称 ( 3.2条和7.2 条):
|
2. |
负责机构:中国国家标准化管理委员会(SAC)
|
3. |
通报依据条款:2.9.2
|
4. |
覆盖的产品: 电梯
HS编码:8428 ICS编码:91.140.90
|
5. |
通报标题: 中华人民共和国国家标准《GB7588-2003〈电梯制造与安装安全规范〉国家标准第1号修改单》
语言:中文 页数:11 链接网址:
|
6. |
内容简述: 本标准修订了层门、轿门开启和防止轿厢意外移动的安全要求。
|
7. |
目标与理由:提高电梯在层门、轿门开启和防止轿厢意外移动方面的安全性能。
|
8. |
相关文件:
|
9. |
拟批准日期:WTO秘书处分发后90天
拟生效日期:批准后6个月
|
10. |
意见反馈截止日期: WTO秘书处分发后60天
|
11. |
文本可从以下机构得到: 国家咨询点
|
|
正文(英):
NOTIFICATION
The following notification is being circulated in accordance with Article 10.6.
1.
|
Notifying Member: CHINA
If applicable, name of local government involved (Articles 3.2 and 7.2):
|
2.
|
Agency responsible: Standardization Administration of China (SAC)
Name and address (including telephone and fax numbers, e-mail and web-site addresses, if available) of agency or authority designated to handle comments regarding the notification shall be indicated if different from above:
|
3.
|
Notified under Article 2.9.2 [ X ], 2.10.1 [ ], 5.6.2 [ ], 5.7.1 [ ], other:
|
4.
|
Products covered (HS or CCCN where applicable, otherwise national tariff heading.
ICS numbers may be provided in addition, where applicable): Electric lifts
ICS: 91.140.90 HS: 8428
|
5.
|
Title, number of pages and language(s) of the notified document: National Standards of the P.R.C, the No. 1 amendment of GB7588—2003《Safety rules for the construction and installation of electric lifts》(11 pages, in Chinese)
|
6.
|
Description of content: This Standard revises the safety requirements for the opening of landing door and car door, as well as preventing unintended car movement.
|
7.
|
Objective and rationale, including the nature of urgent problems where applicable: Improve the safety performance of lifts in respect of the opening of landing door and car door, as well as preventing unintended car movement.
|
8.
|
Relevant documents: -
|
9.
|
Proposed date of adoption: 90 days after circulation by the WTO Secretariat
Proposed date of entry into force: 6 months after adoption
|
10.
|
Final date for comments: 60 days after circulation by the WTO Secretariat
|
11.
|
Texts available from: National enquiry point [ X ] or address, telephone and fax numbers, e-mail and web-site addresses, if available of the other body:
WTO/TBT National Notification and Enquiry Center of the People's Republic of China
Tel.: +86 10 84603950 / 84603882
Fax: +86 10 84603811
E-mail: tbt@aqsiq.gov.cn
|
|
|
|
|
本网维权及免责声明:
①凡本网所有原始/编译文章及图片、图表的版权均属江苏省技术性贸易措施信息平台(www.tbtguide.com)所有,如要转载,需注明"信息来源:江苏省技术性贸易措施信息平台"或"信息来源:tbtguide"。违反上述规定者,本网将保留追究其侵权责任的权利。
②凡本网注明"信息来源:XXX(非tbtguide)"的作品,均转载自其他媒体,转载目的在于传递更多的信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
联系E-mail:js_wto@163.com |