通报号: G/TBT/N/VNM/61 |
ICS号: 29.220
|
发布日期: 2015-05-07
|
截至日期: 2015-07-06
|
通报成员: 越南
|
目标和理由: 产品或技术安全要求
|
内容概述: 本法规草案规定了电动摩托车、助力车电池技术安全要求和质量检验要求。 本技术法规草案适用于从事技术安全和质量管理、认证和测试的电池生产商、进口商及组装企业和机构。
|
正文:
世界贸易组织 |
G/TBT/N/VNM/61
2015-05-07
15-2426
|
|
技术性贸易壁垒 |
原文:英语
|
通 报
以下通报根据TBT协定第10.6条分发
1. |
通报成员: 越南
如可能,列出涉及的地方政府名称 ( 3.2条和7.2 条):
|
2. |
负责机构:交通部
|
3. |
通报依据条款:2.9.2
|
4. |
覆盖的产品: 全新铅酸蓄电池、镍氢电池、锂离子电池(电池)
HS编码:85 ICS编码:29.220
|
5. |
通报标题: 电动摩托车、助力车电池国家技术法规
语言:越南语 页数:13 链接网址:
|
6. |
内容简述:
本法规草案规定了电动摩托车、助力车电池技术安全要求和质量检验要求。
本技术法规草案适用于从事技术安全和质量管理、认证和测试的电池生产商、进口商及组装企业和机构。
|
7. |
目标与理由:安全
|
8. |
相关文件: 1.QC/T742-2006:电动车铅酸蓄电池; 2.QC/T 743-2006: 电动车锂离子电池; 3.QC/T 744-2006:电动车镍氢电池。
|
9. |
拟批准日期:2015/11/30
拟生效日期:待定
|
10. |
意见反馈截止日期: 自通报之日起60天
|
11. |
文本可从以下机构得到:
|
|
正文(英):
NOTIFICATION
The following notification is being circulated in accordance with Article 10.6
1.
|
Notifying Member: Viet Nam
If applicable, name of local government involved (Article 3.2 and 7.2):
|
2.
|
Agency responsible:
Ministry of Transport
80 Tran Hung Dao
Hoan Kiem
Ha Noi
Name and address (including telephone and fax numbers, email and website addresses, if available) of agency or authority designated to handle comments regarding the notification shall be indicated if different from above:
Notification Authority & Enquiry Point of the Ministry of Transport
Viet Nam Register
18 Pham Hung
My Dinh 2
Nam Tu Liem
Ha Noi
Viet Nam
Tel.: 04.3768 4838
Fax: 04.3768 4840
E-mail: tbtgtvt@vr.org.vn
Website: http://www.tbt-bgtvt.vn/
|
3.
|
Notified under Article 2.9.2 [X], 2.10.1 [ ], 5.6.2 [ ], 5.7.1 [ ], other:
|
4.
|
Products covered (HS or CCCN where applicable, otherwise national tariff heading. ICS numbers may be provided in addition, where applicable): Brand new lead-acid batteries, nikel-metal hydride batteries, lithium-ion batteries (so called battery)
|
5.
|
Title, number of pages and language(s) of the notified document: National Technical Regulation on Batteries Applied for Electric Motorcycles, Mopeds (13 pages, in Vietnamese)
|
6.
|
Description of content: This draft regulation provides requirements on technical safety and quality inspections for batteries applied for Electric motorcycles, mopeds.
The draft Technical Regulation applies to batteries manufacturers, importers, assembly enterprises and bodies carrying out technical safety and quality management, certification and testing.
|
7.
|
Objective and rationale, including the nature of urgent problems where applicable: Safety
|
8.
|
Relevant documents:
1) QC/T 742-2006: Lead-Acid Batteries for Electric Vehicles
2) QC/T 743-2006: Lithium-Ion Batteries for Electric Vehicles
3) QC/T 744-2006: Nickel-Metal Hydride Batteries for Electric Vehicles
|
9.
|
Proposed date of adoption: 30 November 2015
Proposed date of entry into force: To be determined
|
10.
|
Final date for comments: 60 days from date of notification
|
11.
|
Texts available from: National enquiry point [X] or address, telephone and fax numbers and email and website addresses, if available, of other body:
Notification Authority & Enquiry Point of the Ministry of Transport
Viet Nam Register
18 Pham Hung
My Dinh 2
Nam Tu Liem
Ha Noi
Viet Nam
Tel.: 04.3768 4838
Fax: 04.3768 4840
E-mail: tbtgtvt@vr.org.vn
Website: http://www.tbt-bgtvt.vn/
Or download at:
http://www.tbt-bgtvt.vn/home.aspx?action=article&id=18&doit=4833
|
|
|
|
|
本网维权及免责声明:
①凡本网所有原始/编译文章及图片、图表的版权均属江苏省技术性贸易措施信息平台(www.tbtguide.com)所有,如要转载,需注明"信息来源:江苏省技术性贸易措施信息平台"或"信息来源:tbtguide"。违反上述规定者,本网将保留追究其侵权责任的权利。
②凡本网注明"信息来源:XXX(非tbtguide)"的作品,均转载自其他媒体,转载目的在于传递更多的信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
联系E-mail:js_wto@163.com |