您当前的位置:检测资讯 > 其他
嘉峪检测网 2015-08-28 23:42
台湾地区发生劣质猪油事件以来,为期能解决进口非食用油品违法流用问题,经跨部会开会研商决定未来进口油品将采取分流管理,于相关油品项下增列复合输入规定代号,由各权责主管机关办理后续流向用途的追踪控管,故公告上述货品输入时应依其项下相关输入规定代号内容办理,并自
输入规定变更明细表如下:
序号
货品号列
货品中英文名称
原列
输入规定
改列
输入规定
1
1501.10.00.00-0
第0209或1503节除外的熟猪油
Pig lard, other than that of heading 02.09 or 15.03
F02
827
2
1501.20.00.00-8
第0209或1503节除外的其它猪脂
Other pig fat, other than that of heading 02.09 or 15.03
F02
829
3
1501.90.00.00-3
第0209或1503节除外的禽脂
Poultry fat, other than that of heading 02.09 or 15.03
F02
827
4
1502.10.10.00-7
第1503节除外的牛、羊脂,已熬制,酸价不超过1
Fats of bovine animals, sheep or goats, rendered, acid value not exceeding 1, other than those of heading 15.03
F02
827
5
1502.10.20.00-5
第1503节除外的牛、羊脂,巳熬制,酸价超过1
Fats of bovine animals, sheep or goats, rendered, acid value exceeding 1, other than those of heading 15.03
F02
827
6
1502.90.00.00-2
第1503节除外的牛、羊脂,未熬制
Fats of bovine animals, sheep or goats, unrender, other than those of heading 15.03
B01
F02
827
B01
7
1503.00.11.00-7
猪、牛、羊硬脂,酸价不超过1
Lard stearin, oleostearin and tallow stearin, acid value not exceeding 1
F02
827
8
1503.00.12.00-6
猪、牛、羊硬脂,酸价超过1
Lard stearin, oleostearin and tallow stearin, acid value exceeding 1
F02
827
9
1503.00.21.00-5
猪、牛、羊脂油,酸价不超过1
Lard oil, oleo oil and tallow oil, acid value not exceeding 1
F02
827
10
1503.00.22.00-4
猪、牛、羊脂油,酸价超过1
Lard oil, oleo oil and tallow oil, acid value exceeding 1
F02
827
11
1504.10.00.00-7
鱼肝油及其馏分物
Fish-liver oils and their fractions
F02
827
12
1504.20.00.00-5
鱼类油脂及其馏分物(鱼肝油除外)
Fats and oils and their fractions, of fish, other than liver oils
F02
827
13
1504.30.00.00-3
水产哺乳动物的油脂及其馏分物
Fats and oils and their fractions, of marine mammals
F02
827
14
1505.00.10.00-6
纯净羊毛脂
Lanolin
832
15
1505.00.90.00-9
其它羊毛脂及其衍生的脂肪质
Other wool grease and fatty substances derived therefrom
832
16
1506.00.10.00-5
蛋黄油
Oil, egg-yolk
F02
827
17
1506.00.20.00-3
骨髓油
Bone-marrow oil
F02
827
18
1506.00.90.10-6
鳖(甲鱼)脂肪
Fat of soft-shell turtle (terrapin)
F02
827
19
1506.00.90.90-9
其它动物油及脂
Other animal oils and fats
B01
F02
827
B01
20
1507.10.00.00-4
粗制大豆(黄豆)油,不论是否去胶质者
Crude soy-bean oil, whether or not degummed
F02
MW0
827
MW0
21
1507.90.00.00-7
精制大豆(黄豆)油及其馏分物
Refined soybean oil and its fractions
F02
MW0
827
MW0
22
1508.10.00.00-3
粗制花生油
Crude ground-nut (peanut) oil
F02
MW0
827
MW0
23
1508.90.00.00-6
精制花生油及其馏分物
Refined ground-nut (peanut) oil and its fractions
F02
MW0
827
MW0
24
1509.10.00.00-2
橄榄原油
Virgin olive oil
F02
827
25
1509.90.00.00-5
精制橄榄油及其馏分物
Refined olive oil and its fractions
F02
827
26
1510.00.00.00-1
其它油类及其馏分物,仅由橄榄所提炼,不论是否精炼但未经化学改质,包括本节与第1509节的油类或其馏分物混合者
Other oils and their fractions, obtained solely from olives, whether or not refined, but not chemically modified, including blends of these oils or fractions with oils or fractions of heading 15.09
F02
827
27
1511.10.00.00-8
粗制棕榈油
Crude palm oil
F02
827
28
1511.90.00.00-1
精制棕榈油及其馏分物
Refined palm oil and its fractions
F02
827
29
1512.11.10.00-4
粗制葵花子油
Crude sunflower-seed oil
F02
827
30
1512.11.20.00-2
粗制红花子油
Crude safflower oil
F02
827
31
1512.19.10.00-6
精制葵花子油及其馏分物
Refined sunflower-seed oil and its fractions
F02
827
32
1512.19.20.00-4
精制红花子油及其馏分物
Refined safflower oil and its fractions
F02
827
33
1512.21.00.00-4
粗制棉子油,不论是否去除棉子醇者
Crude cotton-seed oil, whether or not gossypol has been removed
F02
827
34
1512.29.00.00-6
精制棉子油及其馏分物
Refined cotton-seed oil and its fractions
F02
827
35
1513.11.00.00-5
粗制椰子(干椰子肉)油
Crude coconut (copra) oil
F02
827
36
1513.19.00.00-7
精制椰子(干椰子肉)油及其馏分物
Refined coconut (copra) oil and its fractions
F02
827
37
1513.21.10.00-1
粗制棕榈仁油
Crude palm kernel oil
F02
827
38
1513.21.20.00-9
粗制巴巴树油
Crude babassu oil
F02
827
39
1513.29.10.00-3
精制棕榈仁油及其馏分物
Refined palm kernel oil and its fractions
F02
827
40
1513.29.20.00-1
精制巴巴树油及其馏分物
Refined babassu oil and its fractions
F02
827
41
1514.11.00.10-2
低芥子酸的粗制油菜子油
Crude rape or colza oil of low erucic acid
F02
827
42
1514.19.00.00-6
低芥子酸的精制油菜子油及其馏分物
Refined rape or colza oil and its fractions of low erucic acid
F02
827
43
1514.91.10.00-5
其它粗制的油菜子油
Other crude rape or colza oil
F02
827
44
1514.91.20.00-3
粗制芥子油
Crude mustard oil
F02
827
45
1514.99.10.00-7
其它精制油菜子油及其馏分物
Other refined rape or colza oil and its fractions
F02
827
46
1514.99.20.00-5
精制芥子油及其馏分物
Refined mustard oil and fractions thereof
F02
827
47
1515.11.00.00-3
粗制亚麻仁油
Crude linseed oil
F02
827
48
1515.19.00.00-5
精制亚麻仁油及其馏分物
Refined linseed oil and its fractions
F02
827
49
1515.21.00.00-1
粗制玉米油
Crude maize (corn) oil
F02
MW0
827
MW0
50
1515.29.00.00-3
精制玉米油及其馏分物
Maize (corn) oil and its fractions
F02
MW0
827
MW0
51
1515.30.00.00-0
篦麻油及其馏分物
Castor oil and its fractions
508
828
52
1515.50.00.00-5
芝麻油及其馏分物
Sesame oil and its fractions
F02
827
53
1515.90.10.00-5
荷荷巴油及其馏分物
Jojoba oil and its fractions
829
54
1515.90.20.00-3
桐油及其馏分物
Tung oil and its fractions
829
55
1515.90.90.10-6
罂粟子油及其馏分物
Poppy-seed oil and their fractions
MW0
829
MW0
56
1515.90.90.90-9
其它固定性植物油脂及其馏分物
Other fixed vegetable fats and oils and their fractions
F02
827
57
1516.10.11.00-0
氢(硬)化动物油脂及其馏分物,酸价不超过1
Hydrogenated (hardened) animal fats and oils and their fractions, acid value not exceeding 1
F02
827
58
1516.10.12.00-9
硬化鱼油,酸价不超过1
Hardened fish oil, acid value not exceeding 1
F02
827
59
1516.10.21.00-8
氢(硬)化动物油脂及其馏分物,酸价超过1
Hydrogenated (hardened) animal fats and oils and their fractions, acid value exceeding 1
F02
827
60
1516.10.22.00-7
硬化鱼油,酸价超过1
Hardened fish oil acid value exceeding 1
F02
827
61
1516.20.11.00-8
氢(硬)化植物油脂及其馏分物,酸价不超过0.6
Hydrogenated (hardened) vegetable fats and oils and their fractions, acid value not exceeding 0.6
F02
827
62
1516.20.12.00-7
氢化棕榈油及氢化棕榈核油,酸价不超过0.6
Hydrogenated palm oil and hydrogenated palm kernel oil, acid value not exceeding 0.6
F02
827
63
1516.20.20.00-7
氢(硬)化植物油脂及其馏分物,酸价超过0.6
Hydrogenated (hardened) vegetable fats and oils and their fractions, acid value exceeding 0.6
F02
827
64
1517.10.00.00-2
人造奶油,液态人造奶油除外
Margarine, excluding liquid margarine
F02
830
65
1517.90.10.00-3
液态人造奶油
Liquid margarine
F02
830
66
1517.90.20.00-1
酥脆油
Shortening
F02
830
67
1517.90.90.00-6
其它可食用动植物油脂混合品或调制品,第1516节食用油脂或其馏分物除外
Other edible mixtures or preparations of animal or vegetable fats or oils, other than edible fats or oils or their fractions of heading 15.16
F02
830
68
1518.00.10.00-1
沸制亚麻仁油
Boiled linseed oil
830
69
1518.00.20.00-9
脱水蓖麻油
Dehydrated castor oil
831
70
1518.00.30.00-7
氧化亚麻仁油
Linoxyn
830
71
1518.00.40.00-5
环氧大豆(黄豆)油
Epoxy soy-bean oil
830
72
1518.00.90.00-4
其它沸制、氧化、脱水、硫化、吹制,在真空中或惰性气体中行聚合化或经其它化学方法改质的动、植物油脂及其馏分物,但不包括第1516节所列产品
Other animal or vegetable fats and oils and their fractions, boiled, oxidised, dehydrated, sulphurised, blown, polymerised by heat in vacuum or in inert gas or otherwise chemically modified, excluding those of heading No.15.16
830
73
1520.00.00.00-9
粗制甘油;甘油水溶液及甘油碱液
Glycerol, crude; glycerol waters and glycerol lyes
831
74
1521.10.00.00-6
植物蜡,不论已否精制或着色
Vegetable waxes, whether or not refined or coloured
508
831
75
1521.90.10.00-7
蜂蜡(黄蜡),无论已否精制或着色
Bees wax (yellow wax), whether or not refined or coloured
MW0
830
MW0
76
1521.90.20.00-5
鲸蜡,不论已否精制或着色
Spermaceti, whether or not refined or coloured
832
77
1521.90.90.00-0
其它虫蜡,无论已否精制或着色
Other insect waxes, whether or not refined or coloured
832
78
1522.00.10.00-5
鞣革余油
Degras
832
79
1522.00.20.00-3
其它油脂及动植物蜡经加工处理后所余的残渣
Other residues resulting from the treatment of fatty substances or animal or vagetable waxes
832
80
3823.11.00.00-6
硬脂酸
Stearic acid
832
81
3823.12.00.00-5
油酸
Oleic acid
832
82
3823.13.00.00-4
松脂油脂肪酸
Tall oil fatty acids
832
83
3823.19.10.00-6
粗制动植物性软脂酸
Crude animal or vegetable palmitic acids
832
84
3823.19.20.00-4
动物性油脂精制所得的酸性油
Acid oils from refining, animal
832
85
3823.19.30.00-2
植物性油脂精制所得的酸性油
Acid oils from refining, vegetable
832
86
3823.19.90.00-9
其它工业用一元脂肪酸
Other industrial monocarboxylic fatty acids
832
87
3823.70.00.00-4
工业用脂肪醇
Industrial fatty alcohols
832
88
3824.90.99.90-2
其它第3824节所属的货品
Other articles of heading No. 38.24
C02
255
C02
89
3826.00.00.00-6
生质柴油及其混合物,不含或含石油或提自沥青矿物的油类,以重量计低于70%者
Biodiesel and mixtures thereof, not containing or containing less than 70% by weight of petroleum oils or oils obtained from bituminous minerals
255
输入规定代号
规定代号内容
(空白)
准许(免除签发许可证)
Import permitted (free from licensing)
251
应检附“经济部”工业局同意文件。
Approval from the Industrial Development Bureau, Ministry of Economic Affairs is required.
255
应检附“经济部”能源局同意文件。
Approval from the Bureau of Energy, Ministry of Economic Affairs is required.
404
(一)进口饲料,应检附“行政院农业委员会”核发的饲料输入登记证复印件或“农委会”、台北市、高雄巿政府核发的饲料制造登记证复印件(持饲料制造登记证申请进口者,仅限饲料工厂进口自用饲料原料)。(二)进口饲料添加物,应检附“行政院农业委员会”核发的饲料添加物输入登记证复印件(以上饲料或饲料添加物品目以“行政院农业委员会”公告者为准)。(三)非饲料或饲料添加物登记证持有者,应加附持有者的授权文件,或于登记证复印件上加盖授权使用的章戳。(四)如属样品、赠品,应检附“行政院农委会”或台北市、高雄市政府核发的进口同意文件。
(1) For importation of feedstuff, a photocopy of registration certificate for importation of feedstuff issued by the Council of Agriculture, Executive Yuan or a photocopy of registration certificate for manufacturing of feedstuff issued by the Council of agriculture, Executive Yuan, Taipei or Kaohsiung City Government is required. (The importer who may use the registration certificate for manufacturing of feedstuff in applying for importation of feedstuff is limited to the manufacturer of feedstuff, who will use the feedstuff as materials by himself). (2) For importation of feedstuff additives, a photocopy of registration certificate for importation of feedstuff additives issued by the Council of Agriculture, Executive Yuan is required. (The above mentioned feedstuff and feedstuff additives should be limited to those duly announced by the Council of Agriculture, Executive Yuan). (3) For non-certificate holders, they shall submit an application for importation together with an authorization documentation issued by the owner of such a certificate or a stamp on the photocopy of the said certificate indicating that authorization to use the relevant certificate has been granted. (4) If the imported goods are samples or gifts, an approval from the Council of agriculture, Executive Yuan, Taipei or Kaohsiung City Government is required.
503
进口人用药品(包括制剂、原料药、助诊药类及人用生物制剂):应检附(一)药商许可执照复印件及“卫生福利部”核发的(输入)药品许可证复印件,或(二)“卫生福利部”核发的同意文件。
Importation of drugs (including pharmaceutical products, active pharmaceutical ingredients, diagnostics and biological products) for human use requires either of the following: (1) a photocopy of the drug (import) license issued by the Ministry of Health and Welfare together with a photocopy of the license of the pharmaceutical firm; or (2) an approval issued by the Ministry of Health and Welfare.
508
一、进口食品添加物应依下列规定办理:(一)输入“卫生福利部”发布「食品添加物使用范围及限量暨规格标准」收载的单方食品添加物(香料除外),应检附“卫生福利部”核发的食品添加物许可证复印件,并依F01规定办理。(二)如属香料或复方食品添加物,应依F01规定办理。二、进口非食品添加物的食品原料,应依F01规定办理。三、如属食品添加物的样品、赠品,应检附“卫生福利部”核发的「货品进口同意书申请书(食品、添加物样品)」。四、进口非供食品或食品添加物用途者,于进口报单填列专用代码DH999999999508,免依上述规定办理。
1. For importation of food additives must be handled according to the following regulations: (1) If the petitioned food additive (excluding flavorings) is a single chemical enlist in the current "Standards for Specification, Scope, Application and Limitation of Food Additives", a photocopy of the food additives license issued by the Ministry of Health and Welfare is required, and shall be governed by the regulation of "F01". (2) For importation of flavorings or food additive mixtures, shall be governed by the regulation of "F01". 2. For importation of foods but not food additives, shall be governed by the regulation of "F01". 3. If the imported food additives and it is samples or gifts, a" application import certificate" issued by the Ministry of Health and Welfare is required. 4. Importation of commodity not to be used as foods or food additives, should list the special code DH999999999508 on the import application and is exempted from the above regulations.
827
(一)进口食品及相关产品,应依F01办理。(二)进口人用药品,应依503规定办理。(三)进口一般工业用油脂,应依251规定办理。(四)进口生质柴油用油脂,应依255规定办理。(五)进口饲料或饲料添加物,应依404规定办理。(六)进口本项货品未取得上述主管机关输入许可文件者,不准进口。
(1) Importation of foods and food-relevant products is governed by the regulation of "F01". (2) Importation of medicines for human use is governed by the regulation of "503". (3) Importing industrial oils and fats not for food, fodder and waste use is governed by the regulation of "251". (4) Importing oil for bio-diesel use is governed by the regulation of "255". (5) Importation of feedstuff or feedstuff additives is governed by the regulation of "404". (6) For importing good under this item without import approval document from the competent authority, is not allowed to be imported.
828
(一)进口食品添加物或非食品添加物的食品原料,应依508规定办理。(二)进口人用药品,应依503规定办理。(三)进口一般工业用油脂,应依251规定办理。(四)进口生质柴油用油脂,应依255规定办理。(五)进口饲料或饲料添加物,应依404规定办理。(六)进口本项货品未取得上述主管机关输入许可文件者,不准进口。
(1) For importation of food additives or foods but not food additives, shall be governed by the regulation of "508". (2) Importation of medicines for human use is governed by the regulation of "503". (3) Importing industrial oils and fats not for food, fodder and waste use is governed by the regulation of "251". (4) Importing oil for bio-diesel use is governed by the regulation of "255". (5) Importation of feedstuff or feedstuff additives is governed by the regulation of "404". (6) For importing good under this item without import approval document from the competent authority, is not allowed to be imported.
829
(一)进口一般工业用油脂,应依251规定办理。(二)进口生质柴油用油脂,应依255规定办理。(三)进口饲料或饲料添加物,应依404规定办理。(四)进口本项货品未取得上述主管机关输入许可文件者,不准进口。
(1) Importing industrial oils and fats not for food, fodder and waste use is governed by the regulation of "251". (2) Importing oil for bio-diesel use is governed by the regulation of "255". (3) Importation of feedstuff or feedstuff additives is governed by the regulation of "404". (4) For importing good under this item without import approval document from the competent authority, is not allowed to be imported.
830
(一)进口食品及相关产品,应依F01办理。(二)进口人用药品,应依503规定办理。(三)进口一般工业用油脂,应依251规定办理。(四)进口生质柴油用油脂,应依255规定办理。(五)进口本项货品未取得上述主管机关输入许可文件者,不准进口。
(1) Importation of foods and food-relevant products is governed by the regulation of "F01". (2) Importation of medicines for human use is governed by the regulation of "503". (3) Importing industrial oils and fats not for food, fodder and waste use is governed by the regulation of "251". (4) Importing oil for bio-diesel use is governed by the regulation of "255". (5) For importing good under this item without import approval document from the competent authority, is not allowed to be imported.
831
(一)进口食品添加物或非食品添加物的食品原料,应依508规定办理。(二)进口人用药品,应依503规定办理。(三)进口一般工业用油脂,应依251规定办理。(四)进口生质柴油用油脂,应依255规定办理。(五)进口本项货品未取得上述主管机关输入许可文件者,不准进口。
(1) For importation of food additives or foods but not food additives, shall be governed by the regulation of "508". (2) Importation of medicines for human use is governed by the regulation of "503". (3) Importing industrial oils and fats not for food, fodder and waste use is governed by the regulation of "251". (4) Importing oil for bio-diesel use is governed by the regulation of "255". (5) For importing good under this item without import approval document from the competent authority, is not allowed to be imported.
832
(一)进口一般工业用油脂,应依251规定办理。(二)进口生质柴油用油脂,应依255规定办理。(三)进口本项货品未取得上述主管机关输入许可文件者,不准进口。
(1) Importing industrial oils and fats not for food, fodder and waste use is governed by the regulation of "251". (2) Importing oil for bio-diesel use is governed by the regulation of "255". (3) For importing good under this item without import approval document from the competent authority, is not allowed to be imported.
B01
进口时,应依“行政院农业委员会”动植物防疫检疫局编订的「应施检疫动植物品目表」及有关检疫规定办理。
Importation shall be subject to the prescription set forth in the Table of Commodities Subject to Legal Animal & Plant Quarantine compiled by the Bureau of Animal and Plant Health Inspection and Quarantine Council of Agriculture, Executive Yuan.
C02
本项下部分商品属于“经济部”标准检验局公告应施进口检验商品。
Some of the commodities under this item subject to legal import inspection announced by the Bureau of Standards, Metrology and Inspection, ministry of economic affairs.
F01
输入商品应依照「食品及相关产品输入查验办法」规定,向“卫生福利部食品药物管理署”申请办理输入查验。【注:相关规定应洽“卫生福利部食品药物管理署”】。
Importation of foods shall follow the" Regulations for Inspection of imported Foods and Related Products". The importer shall apply for inspection to the Food and Drug Administration, Ministry of Health and Welfare (FDA). (Note: Please contact FDA for relevant inspection requirements of food imports.)
F02
本项下商品如属食品或含有食品,应依照「食品及相关产品输入查验办法」规定,向“卫生福利部食品药物管理署”申请办理输入查验。【注:相关规定应洽“卫生福利部食品药物管理署”】。
Importation of foods or the products containing foods under this item shall follow the "Regulations for Inspection of imported Foods and Related Products" promulgated by Ministry of Health and Welfare. The importer shall apply for inspection to the Food and Drug Administration, Ministry of Health and Welfare (FDA). (Note: Please contact FDA for relevant inspection requirements of food imports.)
MW0
大陆物品不准输入。
Importation of Mainland China products is prohibited.
厦门WTO工作站编
2014.10.30
来源:未知