通报号: G/SPS/N/TPKM/360
ICS号: 65
发布日期: 2015-07-27
截至日期: 2015-07-27
通报成员: 台澎金马单独关税区
目标和理由: 动物健康
内容概述: 本要求控制进口日孵家禽及鸟和孵化蛋。本修改案附属于孵化蛋运输要求修订版。维持禁止通过染有高致病性禽流感国家地区过境(更换运输工具)。但是,修改要求中,当孵化蛋采用符合“用封闭容器运输畜产品的进口检疫操作法规”的密封容器运输时,则准许它们经染有高致病性禽流感国家地区过境(更换运输工具)。要求的其它部分保持不变。
通报热点:动物疾病
正文:
世界贸易组织 |
G/SPS/N/TPKM/360
2015-07-27
15-3839
|
|
卫生及植物卫生措施委员会 |
原文:英文
|
通 报
1. |
通报成员: 台澎金马单独关税区
|
2. |
负责机构:农业委员会,动植物卫生检验检疫局
|
3. |
覆盖的产品: 日孵家禽及鸟和孵化蛋
|
4. |
可能受影响的地区或国家: 所有贸易伙伴
|
5. |
通报标题: “日孵家禽及鸟和孵化蛋进口检疫要求”及“台湾进口美国日孵家禽及鸟和孵化蛋的健康要求"
语言:英文 页数:8页 链接网址:
|
6. |
内容简述:本要求控制进口日孵家禽及鸟和孵化蛋。本修改案附属于孵化蛋运输要求修订版。维持禁止通过染有高致病性禽流感国家地区过境(更换运输工具)。但是,修改要求中, 当孵化蛋采用符合“用封闭容器运输畜产品的进口检疫操作法规”的密封容器运输时, 则准许它们经染有高致病性禽流感国家地区过境(更换运输工具)。要求的其它部分保持不变。
|
7. |
目标与理由:动物健康
|
8. |
与国际标准不符之处及原因: 世界动物卫生组织 陆生动物健康法典第5.4章
该法规草案是否符合相关国际标准: 不符合标准 原因:
|
9. |
|
10. |
拟批准日期:2015年7月10日
拟公布日期:2015年7月10日
|
11. |
拟生效日期: 2015年7月10日
|
12. |
意见反馈截止日期: 不适用
|
13. |
负责处理反馈意见的机构: 国家咨询点 BureauofAnimalandPlantHealthInspectionandQuarantine,CouncilofAgriculture 9F.,No.100,Sec.2,HepingW.Rd.,ZhongzhengDist.,TaipeiCity 10070Taiwan(R.O.C.) Tel:+(886)233432091 Fax:+(886)223322200 E-mail:wtosps@mail.baphiq.gov.tw
|
14. |
文本可从以下机构得到: 国家咨询点 BureauofAnimalandPlantHealthInspectionandQuarantine,CouncilofAgriculture 9F.,No.100,Sec.2,HepingW.Rd.,ZhongzhengDist.,TaipeiCity 10070Taiwan(R.O.C.) Tel:+(886)233432091 Fax:+(886)223322200 E-mail:wtosps@mail.baphiq.gov.tw
|
正文(英):
NOTIFICATION
1.
|
Notifying Member: THE SEPARATE CUSTOMS TERRITORY OF TAIWAN, PENGHU, KINMEN AND MATSU
If applicable, name of local government involved:
|
2.
|
Agency responsible: Bureau of Animal and Plant Health Inspection and Quarantine, Council of Agriculture
|
3.
|
Products covered (provide tariff item number(s) as specified in national schedules deposited with the WTO; ICS numbers should be provided in addition, where applicable): Day-old poultry and birds and hatching eggs
|
4.
|
Regions or countries likely to be affected, to the extent relevant or practicable:
[X] All trading partners
[ ] Specific regions or countries:
|
5.
|
Title of the notified document: "Quarantine Requirements for the Importation of Day?old Poultry and Birds and Hatching Eggs" and "Import Health Requirements of Taiwan for Day-old Birds and Hatching Eggs from the United States" Language(s): English Number of pages: 8
|
6.
|
Description of content: The Requirements regulate the importation of day-old poultry and birds and hatching eggs. This amendment pertains to the revision of transportation requirement of hatching eggs. Prohibition against transit (change of vehicles) through countries/zones infected with highly pathogenic avian influenza is maintained. However, in the amended Requirements, when the hatching eggs are transported in closed containers in compliance with the "Regulations of Import Quarantine Operation for Animal Products Transported by Closed Container", they are allowed to transit (change of vehicles) through countries/zones infected with highly pathogenic avian influenza. The other parts of the Requirements remain unchanged.
|
7.
|
Objective and rationale: [ ] food safety, [X] animal health, [ ] plant protection, [ ] protect humans from animal/plant pest or disease, [ ] protect territory from other damage from pests.
|
8.
|
Is there a relevant international standard? If so, identify the standard:
[ ] Codex Alimentarius Commission (e.g. title or serial number of Codex standard or related text)
[X] World Organization for Animal Health (OIE) (e.g. Terrestrial or Aquatic Animal Health Code, chapter number) Terrestrial Animal Health Code, chapter 5.4
[ ] International Plant Protection Convention (e.g. ISPM number)
[ ] None
Does this proposed regulation conform to the relevant international standard?
[X] Yes [ ] No
If no, describe, whenever possible, how and why it deviates from the international standard:
|
9.
|
Other relevant documents and language(s) in which these are available: http://www.baphiq.gov.tw/admin/upload/twgov_file_201507201444015.pdf (available in Chinese)
|
10.
|
Proposed date of adoption (dd/mm/yy): 10 July 2015
Proposed date of publication (dd/mm/yy): 10 July 2015
|
11.
|
Proposed date of entry into force: [ ] Six months from date of publication, and/or (dd/mm/yy): 10 July 2015
[X] Trade facilitating measure
|
12.
|
Final date for comments: [ ] Sixty days from the date of circulation of the notification and/or (dd/mm/yy): Not applicable
Agency or authority designated to handle comments: [ ] National Notification Authority, [X] National Enquiry Point. Address, fax number and e?mail address (if available) of other body:
Bureau of Animal and Plant Health Inspection and Quarantine, Council of Agriculture
9F., No. 100, Sec. 2, Heping W. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City
10070 Taiwan (R.O.C.)
Tel: +(886) 2 3343 2091
Fax: +(886) 2 2332 2200
E-mail: wtosps@mail.baphiq.gov.tw
|
13.
|
Text(s) available from: [ ] National Notification Authority, [X] National Enquiry Point. Address, fax number and e?mail address (if available) of other body:
Bureau of Animal and Plant Health Inspection and Quarantine, Council of Agriculture
9F., No. 100, Sec. 2, Heping W. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City
10070 Taiwan (R.O.C.)
Tel: +(886) 2 3343 2091
Fax: +(886) 2 2332 2200
E-mail: wtosps@mail.baphiq.gov.tw
|
|