通报号: G/TBT/N/VNM/60 |
ICS号: 43
|
发布日期: 2015-05-07
|
截至日期: 2015-07-06
|
通报成员: 越南
|
目标和理由: 产品或技术安全要求
|
内容概述: 本法规规定了电动自行车技术安全要求和测试方法。电动自行车是通过直流电机驱动或直流电机助力的2轮自行车,功率不超过250W,最大设计时速不超过25km/h,车辆自重(包括电池)不超过40kg。电动自行车分类在本草案附录1中规定。 本技术法规草案适用于从事电动自行车生产、组装、进口、检验、测试、质量管理和认证的机构、组织或个人。
|
正文:
世界贸易组织 |
G/TBT/N/VNM/60
2015-05-07
15-2425
|
|
技术性贸易壁垒 |
原文:英语
|
通 报
以下通报根据TBT协定第10.6条分发
1. |
通报成员: 越南
如可能,列出涉及的地方政府名称 ( 3.2条和7.2 条):
|
2. |
负责机构:交通部
|
3. |
通报依据条款:2.9.2
|
4. |
覆盖的产品: 电动自行车
HS编码:87 ICS编码:43
|
5. |
通报标题: 电动自行车国家技术法规草案
语言:越南语 页数:15 链接网址:
|
6. |
内容简述:本法规规定了电动自行车技术安全要求和测试方法。电动自行车是通过直流电机驱动或直流电机助力的2轮自行车,功率不超过250 W ,最大设计时速不超过25 km/h ,车辆自重(包括电池)不超过40 kg 。电动自行车分类在本草案附录1中规定。
本技术法规草案适用于从事电动自行车生产、组装、进口、检验、测试、质量管理和认证的机构、组织或个人。
|
7. |
目标与理由:安全
|
8. |
相关文件: 1.TCVN7448:2004:电动自行车-一般安全要求和测试方法; 2.GB17761-2009:电动自行车-一般技术要求; 3.NFEN15194:电动助力车。
|
9. |
拟批准日期:2015/07/30
拟生效日期:待定
|
10. |
意见反馈截止日期: 自通报之日起60天
|
11. |
文本可从以下机构得到:
|
|
正文(英):
NOTIFICATION
The following notification is being circulated in accordance with Article 10.6
1.
|
Notifying Member: Viet Nam
If applicable, name of local government involved (Article 3.2 and 7.2):
|
2.
|
Agency responsible:
Ministry of Transport
80 Tran Hung Dao
Hoan Kiem
Ha Noi
Name and address (including telephone and fax numbers, email and website addresses, if available) of agency or authority designated to handle comments regarding the notification shall be indicated if different from above:
Notification Authority & Enquiry Point of the Ministry of Transport
Viet Nam Register
18 Pham Hung
My Dinh 2
Nam Tu Liem
Ha Noi
Viet Nam
Tel.: 04.3768 4838
Fax: 04.3768 4840
E-mail: tbtgtvt@vr.org.vn
Website: http://www.tbt-bgtvt.vn/
|
3.
|
Notified under Article 2.9.2 [X], 2.10.1 [ ], 5.6.2 [ ], 5.7.1 [ ], other:
|
4.
|
Products covered (HS or CCCN where applicable, otherwise national tariff heading. ICS numbers may be provided in addition, where applicable): Electric bicycles
|
5.
|
Title, number of pages and language(s) of the notified document: Draft National Technical Regulation on Electric Bicycles (15 pages, in Vietnamese)
|
6.
|
Description of content: This regulation provides requirements on technical safety and test methods for electric bicycles. Electric bicycles are 2 wheels-bicycle powered by DC motor or by pedal-power with DC motor power-assisted, having power not exceeding 250 W, designated maximum speed of not over 25 km/h and curb weight (battery included) not exceeding 40 kg. Classification of electric bicycles is stipulated in the Addendum 1 of this Draft.
This draft technical regulation applies to agencies, organizations or individuals having their manufactures, assemblies, imports, verification, testing, quality management and certification of electric bicycles.
|
7.
|
Objective and rationale, including the nature of urgent problems where applicable: Safety
|
8.
|
Relevant documents:
1. TCVN 7448:2004: Electric Bicycles – General Safety Requirements and Test Methods
2. GB17761-2009: Electric Bicycles – General Technical Requirements
3. NF EN 15194: Electrically Power Assisted Cycles
|
9.
|
Proposed date of adoption: 30 July 2015
Proposed date of entry into force: To be determined
|
10.
|
Final date for comments: 60 days from date of notification
|
11.
|
Texts available from: National enquiry point [X] or address, telephone and fax numbers and email and website addresses, if available, of other body:
Notification Authority & Enquiry Point of the Ministry of Transport
Viet Nam Register
18 Pham Hung
My Dinh 2
Nam Tu Liem
Ha Noi
Viet Nam
Tel.: 04.3768 4838
Fax: 04.3768 4840
E-mail: tbtgtvt@vr.org.vn
Website: http://www.tbt-bgtvt.vn/
Or download at: http://www.tbt-bgtvt.vn/home.aspx?action=article&id=18&doit=4835
|
|
|
|
|
本网维权及免责声明:
①凡本网所有原始/编译文章及图片、图表的版权均属江苏省技术性贸易措施信息平台(www.tbtguide.com)所有,如要转载,需注明"信息来源:江苏省技术性贸易措施信息平台"或"信息来源:tbtguide"。违反上述规定者,本网将保留追究其侵权责任的权利。
②凡本网注明"信息来源:XXX(非tbtguide)"的作品,均转载自其他媒体,转载目的在于传递更多的信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
联系E-mail:js_wto@163.com |