通报号: G/SPS/N/TPKM/356
ICS号: 65
发布日期: 2015-06-22
截至日期: 2015-08-21
通报成员: 台澎金马单独关税区
目标和理由: 植物保护;保护国家免受有害生物的危害
内容概述: 我们将叶缘焦枯病菌(Xylellafastidiosa)从“植物或植物产品进口检疫要求修改草案”部分A调至部分B,感染区的监管寄主植物(种子除外)要经过出口前实验室测试,以确认没有该有害生物。出口国国家植物保护组织签发的植物卫生证书上注明测试结果。不符合上述条件的货物应予退回或销毁。
通报热点:植物卫生问题
正文:
世界贸易组织 |
G/SPS/N/TPKM/356
2015-06-22
15-3210
|
|
卫生及植物卫生措施委员会 |
原文:英文
|
通 报
1. |
通报成员: 台澎金马单独关税区
|
2. |
负责机构:农业委员会,动植物健康检验检疫局
|
3. |
覆盖的产品: 以下叶缘焦枯病菌(Xylella fastidiosa)寄主植物和植物产品: 长叶金合欢(Acacia longifolia, 槭木(Acer spp., 加州七叶树(Aesculus californica)、白桤木(Alnus rhombifolia)、乔木状蛇葡萄(Ampelopsis arborea)、道格拉斯尾草(Artemisia douglasiana)、雀麦(Bromus spp. )、美人蕉(Canna spp. )、紫珠(Callicarpa americana)、美国山核桃(Carya illinoinensis)、长春花(Catharanthus roseus)、加州紫荆(Cercis occidentalis)、藜麦(Chenopodium quinoa),柑橘(Citrus spp. ), 咖啡(Coffea spp. ), 胡萝卜(Daucus carota var. sativa), 假连翘(Duranta repens), 无花果(Ficus carica), 金柑(Fortunella spp. ), 加州草莓(Fragaria californica), 三叶梣(Fraxinus dipetala), 倒挂金钟(Fuchsia magellanica), 银杏(Ginkgo biloba), 洋常春藤(Hedera helix), 柳叶石楠(Heteromeles arbutifolia), 大麦(Hordeum vulgare), 圆锥绣球(Hydrangea paniculata), 蓝花楹(Jacaranda mimosifolia), 杉木(Juniperus ashei), 山黧豆(Lathyrus spp. )、北美枫香树(Liquidambar styraciflua)、多花黑麦草(Lolium multiflorum)、忍冬(Lonicera japonica)、荷花玉兰(Magnolia grandiflora)、薄荷(Mentha spp. )、桑树(Morus alba)、夹竹桃(Nerium oleander)、油橄榄(Olea europaea)、五叶地锦(Parthenocissus quinquefolia、天竺葵(Pelargonium hortorum、厚叶海桐(Pittosporum crassifolium)、悬铃木(Platanus occidentalis)、油梨(Persea americana)、枳属(Poncirus spp. )、李子(Prunus spp. )、栎木(Quercus spp. )、加州蔷薇(Rosa californica)、迷迭香(Rosmarinus officinalis)、悬钩子(Rubus spp. )、接骨草(Sambucus canadensis)、高粱(Sorghum vulgare), 蓝花欧丁香(Syringa vulgaris), 三叶草Trifolium spp. )、榆属(Ulmus spp. )、加州桂树(Umbellularia californica)、蚕豆(Vicia faba)、夹竹桃(Vinca major)及葡萄(Vitis spp.)
|
4. |
可能受影响的地区或国家: 特定地区或国家
|
5. |
通报标题: “植物或植物产品进口检疫要求”的修订草案
语言:中文 页数:4页 链接网址:
|
6. |
内容简述:我们将叶缘焦枯病菌(Xylella fastidiosa)从“植物或植物产品进口检疫要求修改草案”部分A调至部分B,感染区的监管寄主植物(种子除外)要经过出口前实验室测试,以确认没有该有害生物。出口国国家植物保护组织签发的植物卫生证书上注明测试结果。不符合上述条件的货物应予退回或销毁。
|
7. |
目标与理由:植物保护,保护国家免受有害生物的其它危害
|
8. |
与国际标准不符之处及原因: 国际植物保护公约 ISPM第11号
该法规草案是否符合相关国际标准: 不符合标准 原因:
|
9. |
|
10. |
拟批准日期:待定
拟公布日期:待定
|
11. |
拟生效日期: 待定
|
12. |
意见反馈截止日期: 2015年8月21日
|
13. |
负责处理反馈意见的机构: 国家咨询点 BureauofAnimalandPlantHealthInspectionandQuarantine,CouncilofAgriculture 9F,No.100,Sec.2,HepingW.Rd.,ZhongzhengDist. TaipeiCity,10070,Taiwan(R.O.C.) Tel:+(886)233432091 Fax:+(886)223322200 E-mail:wtosps@mail.baphiq.gov.tw
|
14. |
文本可从以下机构得到: 国家咨询点 BureauofAnimalandPlantHealthInspectionandQuarantine,CouncilofAgriculture 9F,No.100,Sec.2,HepingW.Rd.,ZhongzhengDist. TaipeiCity,10070,Taiwan(R.O.C.) Tel:+(886)233432091 Fax:+(886)223322200 E-mail:wtosps@mail.baphiq.gov.tw
|
正文(英):
NOTIFICATION
1.
|
Notifying Member: THE SEPARATE CUSTOMS TERRITORY OF TAIWAN, PENGHU, KINMEN AND MATSU
If applicable, name of local government involved:
|
2.
|
Agency responsible: Bureau of Animal and Plant Health Inspection and Quarantine, Council of Agriculture
|
3.
|
Products covered (provide tariff item number(s) as specified in national schedules deposited with the WTO; ICS numbers should be provided in addition, where applicable): The host plants and plant products of Xylella fastidiosa are as follows:
Acacia longifolia, Acer spp., Aesculus californica, Alnus rhombifolia, Ampelopsis arborea, Artemisia douglasiana, Bromus spp., Canna spp., Callicarpa americana, Carya illinoinensis, Catharanthus roseus, Cercis occidentalis, Chenopodium quinoa, Citrus spp., Coffea spp., Daucus carota var. sativa, Duranta repens, Ficus carica, Fortunella spp., Fragaria californica, Fraxinus dipetala, Fuchsia magellanica, Ginkgo biloba, Hedera helix, Heteromeles arbutifolia, Hordeum vulgare, Hydrangea paniculata, Jacaranda mimosifolia, Juniperus ashei, Lathyrus spp., Liquidambar styraciflua, Lolium multiflorum, Lonicera japonica, Magnolia grandiflora, Mentha spp., Morus alba, Nerium oleander, Olea europaea, Parthenocissus quinquefolia, Pelargonium hortorum, Pittosporum crassifolium, Platanus occidentalis, Persea americana, Poncirus spp., Prunus spp., Quercus spp., Rosa californica, Rosmarinus officinalis, Rubus spp., Sambucus canadensis, Sorghum vulgare, Syringa vulgaris, Trifolium spp., Ulmus spp., Umbellularia californica, Vicia faba, Vinca major, Vitis spp.
|
4.
|
Regions or countries likely to be affected, to the extent relevant or practicable:
[ ] All trading partners
[X] Specific regions or countries: Argentina, Brazil, Canada, Costa Rica, Iran, Italy, Paraguay, Turkey, United States of America, Venezuela, Bolivarian Republic of
|
5.
|
Title of the notified document: Draft amendment of the "Quarantine Requirements for the Importation of Plants or Plant Products" Language(s): Chinese Number of pages: 4
|
6.
|
Description of content: We adjusted Xylella fastidiosa from Part A to Part B of the "Quarantine Requirements for the Importation of Plants or Plant Products", and regulate the host plants for planting (excluding seeds) from infested areas shall be subject to the pre-export laboratory testing to confirm they are free from this pest. The testing result must be stated on the phytosanitary certificate issued by the NPPO of the exporting country. The consignments which fail to meet the above-mentioned condition shall be reshipped or destroyed.
|
7.
|
Objective and rationale: [ ] food safety, [ ] animal health, [X] plant protection, [ ] protect humans from animal/plant pest or disease, [X] protect territory from other damage from pests.
|
8.
|
Is there a relevant international standard? If so, identify the standard:
[ ] Codex Alimentarius Commission (e.g. title or serial number of Codex standard or related text)
[ ] World Organization for Animal Health (OIE) (e.g. Terrestrial or Aquatic Animal Health Code, chapter number)
[X] International Plant Protection Convention (e.g. ISPM number) ISPM 11
[ ] None
Does this proposed regulation conform to the relevant international standard?
[X] Yes [ ] No
If no, describe, whenever possible, how and why it deviates from the international standard:
|
9.
|
Other relevant documents and language(s) in which these are available: The draft amendment of the "Quarantine Requirements for the Importation of Plants or Plant Products" (Council of Agriculture Announcement No. Nong-Fang-Zi-1041493466A dated 10 June 2015) can be found at: http://www.coa.gov.tw/ (available in Chinese).
|
10.
|
Proposed date of adoption (dd/mm/yy): To be determined.
Proposed date of publication (dd/mm/yy): To be determined.
|
11.
|
Proposed date of entry into force: [ ] Six months from date of publication, and/or (dd/mm/yy): To be determined.
[X] Trade facilitating measure
|
12.
|
Final date for comments: [X] Sixty days from the date of circulation of the notification and/or (dd/mm/yy): 21 August 2015
Agency or authority designated to handle comments: [ ] National Notification Authority, [X] National Enquiry Point. Address, fax number and e?mail address (if available) of other body:
Bureau of Animal and Plant Health Inspection and Quarantine, Council of Agriculture
9F, No.100, Sec. 2, Heping W. Rd., Zhongzheng Dist.
Taipei City, 10070, Taiwan (R.O.C.)
Tel: +(886) 2 3343 2091
Fax: +(886) 2 2332 2200
E-mail: wtosps@mail.baphiq.gov.tw
|
13.
|
Text(s) available from: [ ] National Notification Authority, [X] National Enquiry Point. Address, fax number and e?mail address (if available) of other body:
Bureau of Animal and Plant Health Inspection and Quarantine, Council of Agriculture
9F, No.100, Sec. 2, Heping W. Rd., Zhongzheng Dist.
Taipei City, 10070, Taiwan (R.O.C.)
Tel: +(886) 2 3343 2091
Fax: +(886) 2 2332 2200
E-mail: wtosps@mail.baphiq.gov.tw
|
|